1396091099

¿Cuáles de estos anglicismos usás en tu día a día?

1396091099

Estamos seguros que en tus clases de inglés del Centro Cultural Costarricense Norteamericano ya has aprendido muchísimo vocabulario en inglés que estás implementando en tu día a día. Pero también hay muchas palabras en inglés que ya han sido incorporadas en los países que hablamos español de forma muy natural. A esas palabras les llamamos anglicismos.

Los anglicismos son aún más frecuentes en algunas disciplinas profesionales y en términos relacionados con la tecnología y la comunicación. En los Call Centers es muy normal que se adopten estos anglicismos como parte de la conversación de todos los días.

Aquí te contamos algunos de los más utilizados en la mayoría de conversaciones cotidianas.

Fútbol: Si bien escuchamos y decimos diariamente esta palabra, en realidad el término viene del inglés “football”, traducido literalmente como pie y bola.

Sándwich: ¿Cuántas veces has visto esta palabra en los menús de los restaurantes? Tal vez nunca habías pensado que su origen es el inglés. El término en español sería “emparedado”, sin embargo es mucho más común escuchar el anglicismo, que la palabra en español.

Jeans: Probablemente andés uno puesto en este momento y lo más común es llamarle “jeans” en vez de “mezclilla”. A pesar de tener traducción al español, hemos adoptado el anglicismo de forma tan fuerte que nos cuesta no usarlo. 

Bullying: Este anglicismo es un poco más moderno que los anteriores, sin embargo ahora lo escuchamos tanto, que la mayoría de personas hispano hablantes ya lo entienden a la perfección. Muchas veces los anglicismos incluso generan derivados como “bullear” o “bulleado”, las cuales nacen a partir del término en inglés.

Link: ¿Te has puesto a pensar cuántas veces has dicho esta palabra? Ahora que pasamos más conectados, estamos en contacto con “links” todos los días. Podríamos usar la palabra “enlace”, sin embargo por alguna razón se nos hace más fácil decir “link”.

Gol: Similar al primer ejemplo que vimos de “fútbol”, gol es una palabra que ya ha mutado hacia el español, sin embargo, su origen es el inglés. “Gol” viene de la palabra “goal” en inglés.  La próxima vez que celebrés y cantés un GOOOOL recordá que estás hablando en inglés. Aprender inglés es más natural de lo que te imaginás. En países como el nuestro, estamos en constante contacto con la cultura estadounidense, y eso nos facilita aún más la adaptación de nuevos términos. La próxima vez que estés en tus cursos de inglés, poné atención a todas esas palabras que usamos en el español que ahora sabés que vienen del inglés. ¡Empezá a usarlas sin miedo y muy pronto estarás dominando el inglés! Si aún no estás matriculado en clases de inglés, aprovechá nuestra nueva modalidad de clases de inglés virtuales, y ponele ganas a tu inglés, ¡con solo un clic AQUÍ! ¿Viste? Un último anglicismo para tu lista.



Todos los Derechos Reservados ® 2020 Centro Cultural Costarricense Norteamericano - Asociación sin fines de lucro declarada de utilidad pública.

Call Center:
8000-INGLES

Abrir
¿Necesitás ayuda?
Powered by