All posts by Agencia Publicidad

TOEIC en 4 pasos: Así es el proceso para presentar la prueba

Si considerás presentar el Test Of English for International Communication (TOEIC), (AQUÍ DEBEMOS CAMBIAR EL LINK AL TOECI por favor) debés saber que el Centro Cultural Costarricense Norteamericano es el único centro de pruebas certificado en Costa Rica por la empresa Educational Testing Service o ETS, la encargada dedesarrollar y validar las pruebas.

Por eso, si querés realizar esta prueba, tenés que tomar 4 simples pasos para lograr los mejores resultados posibles:

1.- Llamá al 8000 – INGLÉS o escribí al correo internationaltest@centrocultural.cr.

Así podrás saber el costo de la prueba, la disponibilidad de fechas y todo lo que podés lograr tras presentarla, así como descubrir más sobre los cursos preparatorios disponibles.

2. Hacé el pago correspondiente

Las pruebas TOEIC tienen costos diversos dependiendo del tipo. Si necesitás hacer una prueba TOEIC Listening & Reading,  los precios serán diferentes a una prueba TOEIC Speaking & Writing. (IMPORTANTE CAMBIAR LOS LINKS) Todos podés consultarlos aquí. (CAMBIAR LINK)

2. Preparate en línea o de manera presencial.

Con diversidad de preguntas según la prueba que se elija, las pruebas TOEIC evalúan las habilidades comunicativas en el idioma inglés y son cronometradas, por lo cual la administración del tiempo durante el desarrollo del test es un factor esencial.   

En el Centro Cultural Costarricense Norteamericano podés hacer cursos presenciales o en línea, para que aprendás a utilizar el tiempo de la manera más ventajosa posible y sin dejar que te afecte la presión. Elegí la metodología ideal para vos, para que aprendás a tu estilo y sin complicaciones. La metodología presencial incluye libro de texto, material de prácticas y CD’s de audio.      

3. Realizá pruebas modelo con antelación

Podés realizar diversas “pruebas modelo” unas semanas antes del examen (muchas son aplicadas en los cursos preparatorios) para evaluar cuáles elementos podés mejorar aún e ir lo más capacitad@ posible.

  • Llegá con 30 minutos de antelación el día de la prueba

Para evitar inconvenientes, acercate al centro de evaluación con tiempo. Los asesores del ETS recomiendan llegar mínimo 30 minutos antes para prevenir en caso de que haya tráfico, problemas con el parqueo o surja cualquier otro imprevisto.

Cabe destacar que la tarifa del test no tiene reembolso. Si llegás tarde el día de la prueba, no podrás presentarla y no te regresarán el dinero.

Visitá el Centro Cultural Costarricense Norteamericano, descubrí más sobre las distintas pruebas internacionales ycómo éstas pueden ayudarte a lograr tus metas, ¡Vos podés estudiar o trabajar en el extranjero con el TOEIC, el TOEFL o el GRE. Participá ennuestros cursos y aumentá tus posibilidades desalir mejor en el test. Más información aquí.

Fun facts que no conocías sobre Estados Unidos

Vivimos en un planeta sorprendente, lleno de cultura, grandes invenciones y personalidades que han cambiado la historia de la humanidad. Estados Unidos no es la excepción, por el contrario, de la tierra de los libres y valientes (como dice su himno) hay cientos de datos sumamente interesantes. Aquí tenés nuestros favoritos, perfectos para expandir tu mundo:

1. La actual bandera de EUA fue diseñada por un joven de 17 años.

Se llamaba Robert G. Heft y la hizo como parte de un proyecto escolar. Inicialmente sacó una nota de B-, pero luego de que el Congreso de los Estados Unidos la eligiera como la bandera nacional, le subieron la puntuación a nota perfecta.

2. Tiene 182 ciudades o poblados con la palabra “Christmas” en su nombre.

Desde el Lago Navidad o Christmas Lake en Washington, pasando por el Valle Navidad o Christmas Valley de Oregon hasta la Isla Navidad o Christmas Island ubicada en Florida.

3. La capital original de EUA era Philadelphia.

El Congreso también se reunió en otras ciudades que fueron consideradas capitales por pocos períodos. En la lista están: Baltimore, Lancaster, Princeton, Annapolis, entre otras.

  •  Harvard fue la primera universidad del país.

Fue fundada en 1636 en Cambridge, Massachusetts. Actualmente, sigue siendo considerada la segunda mejor universidad del mundo, justo detrás del Instituto de Tecnología de Massachusetts (MIT, por sus siglas en inglés).

  • Estados Unidos le compró Alaska a Rusia por solo 7,2 millones de dólares.

A un costo de dos centavos por acre, el Congreso le compró a Rusia las tierras de Alaska en 1867.

  • Es un país que consume el 18% de la energía del mundo.

Los requerimientos energéticos de 325 millones de personas son altos. Según datos del 2018, Estados Unidos utiliza casi un cuarto de la energía producida en el planeta.

  • El 32% de toda la tierra del país le pertenece al Gobierno Federal.

Un total de 650 millones de acres de toda la nación están registrados a nombre del Gobierno Federal de Estados Unidos para el desarrollo de parques y otras iniciativas públicas. Básicamente son dueños del 84,5% de Nevada, 69,1% de Alaska y 57.4% de Utah, entre otros.

  • Tiene “Chinatowns” en 35 de sus estados

Con la migración masiva fueron creciendo los Chinatowns en los Estados Unidos. Solo en el área metropolitana de Nueva York existen 9 de éstos. También existen en ciudades importantes como San Francisco y Los Ángeles,y en poblados más pequeños como Portland y Ceder Creek.

¿Querés conocer más datos fascinantes sobre Estados Unidos? Logralo en el Centro Cultural Costarricense Norteamericano gracias a su alianza con National Geographic Learning. Aprendé inglés  mientras descubrías datos curiosos e interesantes del mundo que te rodea. ¡Contactanosaquí!

Temas casuales para iniciar conversaciones en inglés

Comenzar una conversación con un extraño no es nada fácil. A todos nos ha pasado: una fiesta casual con los invitados hablando entre sí, una persona interesante súper cerca y vos, justo al lado sin saber qué decir. Ahora sumale inglés a esa situación, y bueno, los silencios incómodos se hacen aún peor.

Pero, ¡tranquil@! Hay muchos temas simples y casuales que pueden servirte para iniciar un poco de small talk con cualquier persona, y así practicar el inglés cada vez que tengás la oportunidad. Estos son algunos de ellos:

  • “How is it going?” (¿Cómo va todo?). Definitivamente, hay algo que tenés en común con la otra persona, y es el evento donde se encuentran. Dirigí la conversación hacia qué los llevó a estar ahí.

Preguntale, How is it going? How do you like the party? Are you enjoying the meeting?

  • “It’s so hot today. Can’t believe it hasn’t rained yet!” (Hoy hace tanto calor. No puedo creer que aún no haya llovido). El clima es uno de los tópicos más útiles para iniciar una conversación.Es algo siempre cambiante que todos experimentamos, y sobre lo que todos tienen algo que decir. Sin embargo, este tema se agota rápido así que es prudente continuarlo con un segundo tema como las noticias o algún conocido común.
  • “Did you see the game last night?” (¿Viste el partido/juego de anoche?). Las preguntas sobre eventos populares y masivos son siempre una excelente alternativa. Cuestiones como los deportes (en especial el fútbol, el favorito de los ticos), la farándula (como los Academy Awards o una película o serie determinada), entre otros son excelentes para iniciar una conversación amena y sencilla.
  • “I just love your sweater. Where did you get it?” (Me encanta tu suéter. ¿Dónde lo conseguiste?).Los elogios bien llevados pueden abrir la puerta a una conversación duradera. El look de la noche, un bolso, zapatos o lo que esté llevando un tercero son elementos que sin duda podés tocar para iniciar la conversación.
  • “Excuse me, what kind of phone do you have?” (Disculpá, ¿qué teléfono tenés?). La tecnología es el tema ideal para mantener una conversa con cualquier extraño, porque genera muchas opiniones y siempre están lanzando nuevos prototipos y actualizaciones, por lo cual no se agotará el tópico por un largo rato.

¿Qué tal estas ideas? ¿Necesitás más?  ¿O querés ser capaz de mantener una conversación en inglés con total seguridad? Entonces vení al Centro Cultural Costarricense Norteamericano y aprovechá la alianza con National Geographic Learning, a través de la cual aprendés inglés con contenidos interactivos y temas del mundo real.  Apostá por vos y un futuro lleno de posibilidades ¡Expandí tu mundo aquí!

Consejos para una entrevista de trabajo en inglés

Si la entrega del currículo y la entrevista telefónica ya son etapas superadas para vos, no tenés nada que temer a esa entrevista face to face. Por el contrario, será una oportunidad para demostrar en inglés por qué sos la persona perfecta para ese puesto.

Solo debés tener confianza en tus habilidades en el idioma y aunque suene difícil, relajate. Aquí algunos consejos para entrevistas laborales en inglés que pueden ayudarte:

  1. Preparate: algunas de las preguntas que hacen en las entrevistas laborales son previsibles: What are your hobbies? What are your weaknesses? Why did you apply for this job? What are your goals in the near future? What is your salary expectation?, entre otras. Ir pensando en posibles respuestas podría aliviar la presión de responder en el momento, de forma que no tengás nervios al hablar, pues ya tenés idea de lo que vas a decir utilizando adecuadamente el idioma.

Usá un simulador de posibles preguntas como este. Para descubrir qué más podría consultarte el entrevistador.

  • Practicá con un amigo o alguien de confianza: si conocés a alguien que tenga buen nivel de inglés y pueda ayudarte a mejorar tus respuestas, ¡practicá! Si tenés la oportunidad, hacelo con tiempo y pedile la segunda opinión a esa persona de confianza, así de seguro mejorás.
  • Elegancia inglesa: recordá tus primeras clases de saludos y cultura inglesa, nada de besos ni abrazos (a menos que el entrevistador se acerque a vos).También es recomendable que vayás vestid@ de manera profesional y mantengás una sonrisa cordial. Es muy importante esa english confidence.
  • Escuchá y respirá: Un error muy común en las entrevistas de trabajo es que los candidatos se ponen a hablar por hablar, sin escuchar bien las preguntas que les formulan. Respondé al grano lo que quieren saber, sin escapar por las ramas. Además, recordá que el inglés es un idioma que va muy al punto, muy diferente al español. Si en algún momento dudás de algo que te dicen o no entendiste bien la pregunta, no tengás miedo. Pedile a la persona que repita la pregunta y mantené la calma.

De seguro, lo tenés bajo control y si sentís que no es así, acercate al Centro Cultural Costarricense Norteamericano donde aprendés inglés con profesores altamente capacitados y en alianza con National Geographic Learning, para que disfrutés de sus  programas especialmente diseñados para impulsar la carrera de los profesionales mediante el inglés.  ¡Expandí tu mundo aquí!

Las traducciones al español más extrañas de títulos de películas

Cuando de películas taquilleras se trata, es lógico que las grandes compañías de cine quieran controlar cada detalle de sus producciones.  Por eso, con cada nuevo estreno nos encontramos con sorprendentes títulos en inglés que llaman la atención.

En los últimos años, se ha dado mayor libertad a las compañías distribuidoras y a las sedes locales para controlar ciertos aspectos del marketing regional, entre ellos, los títulos en español. Esto ha resultado en controvertidas “traducciones” y adaptaciones a la lengua castellana.  Entre las más memorables están:

  • The Fast and The Furious – A todo gas.

Guiados más por la velocidad de los carros que por el significado exacto de las palabras, en España y varios países de Latinoamérica, la película “Rápidos y Furiosos” fue adaptada a “A todo gas”, que hace referencia a la acción de “meterle” el acelerador al auto.

  • The Sound of Music – Sonrisas y lágrimas / La Novicia Rebelde

Este gran clásico del cine fue comercializado en España con un título completamente diferente al usado en América Latina (La Novicia Rebelde). El título tan animado “El sonido de la música” fue cambiado por uno mucho más dramático y menos acertado, ya que después de todo, la protagonista solo es “novicia” como por 3 minutos de la película.

  • Home Alone – Mi pobre angelito

Con lo travieso y gracioso que es el protagonista de esta película, la traducción de este título también se hace una comedia y un tanto irónica, pues ni “pobre” ni “angelito” es el niño. Por el contrario, todo un diablillo. Además, un título textual como “Solo en Casa” no daría esa sensación de ironía al ver la película.

– Ice Princess – Soñando, soñando… triunfé patinando

Se ha ganado el puesto como una de las peores “traducciones” (si eso se puede llamar) de títulos en español. No solo porque no tiene nada que ver con su original y agradable versión en inglés, “Princesa del Hielo”, sino porque nadie puede comprender qué pensaba el directivo que escogió ese título por encima de cualquier otra alternativa.

  • Die Hard – La Jungla de Cristal

¿Qué tiene que ver Bruce Willis salvando a Nueva York en una peli mega entretenida con una Jungla de Cristal? ¡Exacto! ¡Nada! En ninguna parte de la película sale alguna alusión al cristal en general, así que si alguien conoce a quien hizo esta adaptación del título para España antes de escoger “Duro de Matar”, por favor que nos explique.

  • 101 Dalmatians – La Noche de las Narices Frías – 101 Dálmatas

Si los pequeños y adorables perritos y su malévola Cruella De Vil fueran de carne y hueso, seguirían pasmados con la adaptación de ese título tan largo. No cabía ni en los boletos de cine.

  • Beetlejuice – Bitelchús.

Sí, ya este punto pareciera que dejaron de intentarlo. Solo lo copiaron como creían que sonaba en español: “Bitelchús”. Con este título fue comercializada la película en España y América Latina. Una “adaptación” del nombre, que literalmente significaría: “jugo de escarabajos”. No la tenían nada fácil. En ese caso, como ese era el nombre del personaje principal, lo más recomendable hubiera sido dejar el nombre tal cual, pues sabemos que los nombres personales no se traducen.  

¿Querés ser vos quien traduzca mejores títulos? ¿O al menos ver toda la película en inglés sin necesitar subtítulos? Entonces es momento de matricular en el Centro Cultural Costarricense Norteamericano. Mediante la alianza con National Geographic Learning aprendés con fotos y videos de la actualidad y del mundo real. ¡Contactanos y expandí tu mundo!

Palabras en español que no tienen traducción en inglés

El español es uno de los idiomas más ricos por su variedad de términos y sustantivos, ya que cuenta con más de trescientas mil palabras solamente para expresar conceptos.

Esta cantidad de palabras y sus variantes, hace que a veces sea muy difícil encontrar una traducción exacta en diversas lenguas, especialmente con el inglés. Algunas de estas palabras son:

  • Anteayer: Solo el idioma español tiene un término para hacer referencia “al día anterior de ayer”, en inglés la expresión más cercana sería the day before yesterday.
  • Merendar: Aunque en inglés existe el vocablo snack para referirse a un bocadillo, no hay una expresión para referirse propiamente a las comidas que existen entre el desayuno, el almuerzo y la cena.
  • Te quiero: Esta frase puede ser dedicada a un amigo, a una mascota y también a una pareja, ya que se usa para indicar afecto, aprecio y preocupación por alguien. Sin embargo, irónicamente, no tiene traducción exacta en inglés.
  • Sobremesa: En la lengua inglesa no hay términos para referirse a la conversación que sigue a una comida.
  • Pena ajena: Todos hemos sentido pena o incomodidad en algún momento por la actuación de un tercero, pero en inglés no existe una palabra que explique exactamente esta situación, lo más cercano sería embarrased y solo hace referencia a vergüenza en general.
  • Desvelarse: Cuando el insomnio, una buena película o el mal de amores, nos despierta en la noche y nos impide seguir durmiendo, nos desvelamos. En inglés, no hay un término exacto para explicar esto, lo más cercano sería to pull an all-nighter aunque esta expresión significa no dormir del todo en la noche.
  • Ser/Estar: El español es uno de los pocos idiomas que tiene dos verbos para hacer referencia a ser y estar. El inglés, el alemán y otras lenguas de raíces germánicas solo cuentan con un verbo para explicar ambas cuestiones. En el caso del inglés, sería el verbo to be.

¿Alguna otra palabra que querás saber en inglés? ¡Aprendé más vocabulario en el Centro Cultural Costarricense Norteamericano! Gracias a nuestros profesores altamente capacitados y la alianza con National Geographic Learning, podrás hablar con seguridad el idioma de las oportunidades. ¡Contactanos y expandí tu mundo!

Seis mujeres estadounidenses que cambiaron el mundo

Si estás buscando un poco de inspiración para motivarte a terminar tus tareas de la semana, te traemos una lista con seis mujeres estadounidenses que, con sus aportes desde distintas áreas, ayudaron a cambiar la historia del mundo.

Grace Hopper (1906-1992)

Conocida como Amazing Grace, Hopper fue una científica estadounidense cuya labor dentro del campo de la programación es de suma importancia para los avances de la informática como la conocemos hoy en día. Tuvo las ideas fundacionales de COBOL, un lenguaje de programación que era más accesible hacia personas que no necesariamente eran expertas en computación o matemáticas. Gracias a ella, la tecnología dio el primer paso hacia experiencias de usuario amigables, que se han desarrollado hasta nuestra época, en la que todos sacamos provecho de ellas a diario.

Rosa Parks (1913-2005)

La vida en Estados Unidos durante la década de los 50 y anteriores, estaba marcada fuertemente por la segregación racial. En este contexto, específicamente en la ciudad de Alabama, Rosa Parks tomó la decisión histórica de no ceder su asiento en la parte de adelante del autobús, lugares normalmente reservados para la gente blanca. Esta acción desencadenó el Montgomery Bus Boycott, así como la carrera política del joven reverendo Martin Luther King Jr., hitos fundamentales dentro de la lucha de derechos civiles de los negros en Estados Unidos.

Helen Keller (1880-1968)

Nacida también en Alabama, Helen Keller padecía de sordera y ceguera desde que tenía apenas diecinueve meses. Gracias a la institutriz Anne Sullivan, Helen aprendió a comunicarse utilizando lenguaje de señas y aprendiendo Braille, educación que la llevó a completar estudios universitarios con un desempeño destacado. A partir de este momento Keller se convirtió en una defensora histórica de los derechos de los trabajadores y las personas con capacidades especiales.

Rachel Carson (1907-1964)

Proveniente de la zona rural de Pennsylvania, Rachel Carson es una de las escritoras, científicas y ecologistas más importantes dentro de la corriente ambientalista del siglo XX.

Su libro más importante es Silent Spring; en este detalla su posición en contra del abuso de químicos a nivel industrial, advirtiendo sobre el inminente daño al planeta causado por un exceso de prácticas poco sostenibles. Sus ideas, aunque tengan más de 50 años de existir, siguen siendo más que relevantes ante nuestra situación ambiental actual.

Ruth Bader Ginsburg (1933-)

La jueza más implacable de Estados Unidos tiene 85 años.  Es Jueza de la Corte Suprema de los Estados Unidos desde el año 1993, y desde hace décadas se ha dedicado a luchar por la igualdad de derechos de la mujer y de los niños.

Beyoncé (1981-)

La famosa cantante proveniente de Houston, Texas, probablemente no necesita mucha presentación. Su camino hacia la cima como estrella del pop llevó a la industria a nuevos niveles, convirtiéndose en la cantante negra mejor pagada de la historia. Su mensaje de empoderamiento femenino ha tenido un impacto masivo dentro del público joven, y también ha ayudado a situar problemáticas específicas de la población negra dentro del discurso comercial.

Motivante, ¿verdad? Una razón más para aprender inglés: poder leer más sobre figuras históricas conociendo mejor su idioma original. También, podés visitar nuestra biblioteca bilingüe, dentro del Centro Cultural Costarricense Norteamericano nos apasiona recopilar material sobre mujeres poderosas. ¡Te esperamos!

Pulí tu inglés con Netflix: usá subtítulos en inglés

¿Sabías que una de las mejores formas para practicar inglés en tu tiempo libre es viendo Netflix? ¡Sí! La actividad de ocio favorita de todos es muy útil para complementar lo que aprendés en clases del Centro Cultural Costarricense Norteamericano, ya que te ayuda a afinar tu oído con el diálogo hablado, mientras leés los subtítulos en la pantalla.

Ahora, te queremos proponer un ejercicio interesante: si estás buscando una serie nueva para ver, fijate en estas recomendaciones que te hacemos; la condición es que debés ponerle los subtítulos en inglés. De esta forma, llevás tu comprensión de gramática, ortografía y elementos conversacionales a otros niveles y tu avance será mucho más rápido.

Peaky Blinders

Este es un drama de época británico, situado en la ciudad de Birmingham durante la década de 1920, lo que lo hace ideal para afinar el oído con una pronunciación distinta del inglés (la de pandillas británicas de la época), siguiendo los subtítulos como guía.

Stranger Things

¡La serie favorita de tod@s está de vuelta! Aprovechá para practicar viéndola esta vez con subtítulos en inglés, como ya te sabés la historia, podés mejorar tu vocabulario y aprender también un poco de slang.

Working Moms

Esta nueva serie de comedia canadiense es súper interesante, porque sus diálogos son rápidos y te obligan a poner mucha atención para entender el sentido del humor sutil. Además, como es una producción canadiense, vas a poder notar las pequeñas diferencias que hay entre ese acento y el estadounidense.

Si ya hiciste este ejercicio y quedaste con ganas de más, vení al CCCN para aprender inglés con muchísimas técnicas interactivas e innovadoras, que utilizan recursos del día a día para reforzar tu proceso de aprendizaje.

¿Por qué Dublín es el nuevo lugar favorito para estudiar en el extranjero?

¿Qué tanto sabés de la famosa ciudad esmeralda? Dublín, la capital de Irlanda, es famosa por su gente alegre, sus paisajes espectaculares, St. Patrick’s Day y -últimamente- por ser uno de los nuevos destinos más populares para quienes desean estudiar en el extranjero. Si estás considerando estudiar fuera del país, y practicar tu inglés en un nuevo ambiente, te vamos a contar cinco razones por las cuales Dublín debería estar de primero en tu lista:

  • Hay programas de estudios para extranjeros todo el año: Estos programas te pueden servir para practicar y mejorar tu inglés, al mismo tiempo que estudiás algo que te apasiona. Las universidades de Dublín tienen muchas modalidades para ajustarse a tus necesidades. Podés escoger entre programas anuales, semestrales y de verano, ¡la decisión de tu aventura es tuya!
  • Es una ciudad muy segura: Entre los rankings de ciudades europeas, Dublín tiene uno de los índices de criminalidad más bajos, así que podés explorar la ciudad con toda tranquilidad.
  • Es un centro multicultural: La Ciudad Esmeralda es sumamente popular entre personas de todos los rincones del mundo. Estudiando en ella conocerás muchísimo no solo de su propia riqueza histórica, sino de una gran variedad de otras culturas.
  • Estás a horas de varios de los paisajes más espectaculares del mundo: Irlanda es famoso por lugares como Midlands, Cliffs of Moher, Mullaghmore, entre muchísimos otros. Si te gusta la naturaleza, pensá que podés aprovechar tu tiempo libre mientras estudiás en Dublín para explorar este increíble país.
  • La gente es realmente amable: Practicá tu inglés en una ciudad llena de irlandeses amigables y otros estudiantes extranjeros; vas a ver que lo vas a dominar en muy poco tiempo.

Si te emocionaste leyendo esto, pero querés mejorar tu inglés antes de empacar las maletas, en Centro Cultural Costarricense Norteamericano te ayudamos a prepararte. Contactanos aquí para empezar a expandir tu mundo hoy mismo.

Ocho razones para dejar de postergar el inglés

Procrastinate es una de las palabras más útiles del inglés que no tiene una traducción exacta al español: “postergar” es la más cercana, pero no atina al significado total de procrastinate. Se trata de dejar algo importante, que sabés que tenés que hacer, para el final, mientras te distraés con cualquier otra cosa antes de ponerte a trabajar. En este blog te queremos impulsar a que ya no dejés el aprendizaje del inglés como una última prioridad en tu vida; para eso te traemos 8 razones súper importantes:

-Te permite expandir el mundo en el que vivís: ¡Conocé todo lo que muchos países tienen para ofrecerte! Aunque no sean ciudades angloparlantes, saber inglés siempre te ayuda a ubicarte mejor donde sea que estés.

-Obtenés más oportunidades laborales: Según la consultora española Ranstad, el conocimiento de idiomas aumenta en un 37% las posibilidades de encontrar trabajo, especialmente si se trata de inglés.

-Te aporta mayor confianza y soltura al comunicarte: Es normal sentir un poco de miedo al hablar cuando estás empezando a aprender inglés, pero en el Centro Cultural Costarricense Norteamericano implementamos técnicas de estudio en las cuales vas a ir aprendiendo a soltarte. Al finalizar nuestros programas de inglés, ¡vas a ser bilingüe con toda confianza!

-Te ayuda a incrementar tu capacidad cerebral: A nivel de desarrollo cognitivo, aprender un nuevo idioma tiene muchísimos beneficios como ampliar la masa cerebral y las habilidades de concentración y análisis.

-Aumentás tu consumo cultural: Porque entre más cultura, mejor. Y aprendiendo inglés lográs acceder a muchísimas formas de arte, literatura y música que ni tenías idea que existían.

-Podés estudiar en el extranjero con mayor facilidad: No sólo porque pruebas como el TOEFL son necesarias para entrar a la mayoría de universidades en el extranjero, sino también el saber inglés te ayudará a que el proceso de ingreso sea menos agobiante.

-Podés disfrutar de tus libros y películas favoritas en su idioma original: ¡Decile adiós a los doblajes o traducciones poco satisfactorios!Hay pocos placeres en la vida como poder disfrutar de la escritura original de tus libros o películas favoritas.

-Te ayuda a entender a la perfección tus canciones preferidas: ¿Cuántas veces cantamos a todo pulmón letras que no entendemos? Disfrutá de tu música en inglés con la experiencia completa de saberte la letra a la perfección.

Así que ya sabés, no more procrastinating! Contactanos aquí para empezar tu vida como bilingüe ya mismo.