Expresá tu espíritu navideño con estas frases

¿Te encantan las películas navideñas? Seguro ya notaste que vienen cargadas de frases que muchas veces traducidas al español pierden su esencia o tiene poco sentido, pero si estás aprendiendo inglés, te serán muy útiles para expresarte con más naturalidad en este idioma. 

  1. A White Christmas: en nuestro clima tropical, vemos muy lejano aplicar esta frase para referirnos a la Navidad en Costa Rica, pero en Estados Unidos es una frase muy típica para hacer referencia a que generalmente el Día de Navidad nieva mucho, por lo que muchas ciudades se convierten en una “Navidad Blanca”. 
  1. Christmas came early this year: ¿te ha pasado algo muy bueno antes de la Noche Buena? ¡Es la oportunidad perfecta para usar esta frase! Se traduce como “se adelantó la Navidad” o “la Navidad llegó antes” y es muy utilizada para referirse a una situación inesperada que nos sorprende, nos llena de mucha alegría y felicidad antes del Día de Navidad. 
  1.  Merry Christmas: ¿Por qué se dice “Merry Christmas” en vez de “Happy Christmas”? Aunque merry y happy son sinónimos de feliz, en el siglo XVIII era común usar la palabra “merry” para referirse a cualquier actividad que despertara esa felicidad. Pero, en el siglo XIX, la palabra “happy” se volvió más popular, al venir del sustantivo hap, que significa fortuna y se continuó usando hasta la actualidad. 

Villancicos como “We Wish You a Merry Christmas” o novelas literarias como “A Christmas Carol”,  ayudaron a inmortalizar la frase, que se sigue usando hasta hoy para desear una Feliz Navidad.

  1. Happy Holidays: ¡Aquí sí podemos decir happy! Esta expresión es usada para desearle unas felices vacaciones, refiriéndose a Navidad y Año Nuevo como parte de estos días donde se acostumbra a tener días libres para compartir en familia o con los amigos.

Podés decirle esta frase a tus compañeros en clases de inglés al terminar el nivel del curso lectivo en diciembre, pues generalmente finaliza antes de Noche Buena y vuelven a verse hasta después de Año Nuevo: ¡Happy Holidays, classmates! 

  1. May your presents be many and your troubles be few: ¡Una hermosa frase para desearle a tus seres queridos una Navidad próspera en regalos y muy alejada de cualquier problema o inconveniente! Es casi una manifestación para desearles a los demás una festividad llena de dicha y buenos momentos. Esta expresión se traduce  al español como: “Que tus regalos sean muchos y tus problemas sean pocos.”

¿Conocés alguna otra expresión navideña en inglés que querás compartir con nosotros? ¡Contanos y hagamos más grande esta lista! Recordá que aprender inglés te permitirá expandir tu vocabulario hasta lograr comunicarte con total fluidez con personas de diferentes países. En el CCCN estamos listos para ayudarte a dar ese paso, conocé nuestros programas AQUÍ.



Abrir
¿Necesitás ayuda?
Powered by